Анн Дюрюфле: «Французы хотели бы больше знать о России»

Недавно произошло событие, как-то прошедшее мимо средств массовой информации: в Уфе побывала атташе по культуре Посольства Франции в России Анн Дюрюфле.

Она вбежала, чуть запыхавшись, в здание аэровокзала за 10 минут до окончания регистрации, но, к счастью, нашла возможность ответить на вопросы «Молодежной газеты» на милом, с небольшим акцентом, русском языке.

То, что приезд гостьи раньше не попал на страницы газет, объяснимо: визит был неофициальный. Госпожа Дюрюфле побывала во французском зале Национальной библиотеки имени Валиди, на сдаче спектакля «Могущество мух» в Русском драмтеатре в постановке Софи Раппено, общалась в основном с деятелями культуры…

Насколько неформален был ее визит, можно судить даже по тому, что за полчаса до ее отлета назад, в Москву, в аэропорту, где всегда внимательны к важным гостям, мало кто знал о высокопоставленной пассажирке.

— Госпожа Дюрюфле, после сдачи спектакля в Русском театре вы сказали, что теперь уфимскому зрителю будет ближе и Блез Паскаль, и те нравственные вопросы, которые подняла со сцены наша гостья — режиссер Софи Раппено… Какое впечатление от Уфы?

— Лучше не бывает! Мне трудно говорить об Уфе вообще, но если говорить о русском театре, то я под большим впечатлением, потому что они захотели пригласить французского режиссера, а это не так просто. В театре взяли на себя такой риск, и, мне кажется, спектакль получился очень хороший. И актеры на высоком уровне, и прием теплый. Для меня было радостью, что я смогла приехать сюда…

fonj-iz-gazety-Ann-Durufle
Фото из «Молодежной газеты». В центре снимка: режиссер Русского драматического театра Михаил Рабинович и Анн Дюрюфле.

— Вы ведь недавно в России? Как на такое решились?

— Я еще в школе учила русский язык и была в Советском Союзе в 70-х годах. Прошло много лет, и мне снова захотелось в Россию. Я сказала, что хочу работать только в Москве — и предложила свою кандидатуру. Так мне удалось попасть сюда…

— Вы из Нормандии?

— Я родилась в Нормандии, но много лет живу в Париже. Какое-то время в 70-х годах я была атташе по культуре в Польше, а потом работала в Министерстве иностранных дел в Париже…

— Мы чувствуем, как активно Франция сейчас налаживает контакты с нашей страной, помогает открыть читальные залы, оказывает помощь в области образования. Какова здесь роль атташе по культуре?

— Если говорить о культуре, то дел разных очень много. Но мне кажется, проблема в том, чтобы Россия чувствовала себя близко не только с Францией, но и с Европой. И ездить за пределы столиц необходимо. Потому что, когда мы сидим в Москве, нам кажется, что Россия — это лишь Москва и Петербург. Но мы же все знаем, что Россия — это самая большая страна в мире.

Мне кажется, французы теперь мало знают о России. Газеты пишут, что здесь мафия, что тут вообще хаос, война. С одной стороны, это правда.С другой стороны, мне кажется, что в России тоже происходит много заслуживающего внимания, культура у вас на очень высоком уровне. И такие обмены, как сейчас, очень положительны. Надо, чтобы они стали и крепче, и чаще.

Но это нелегко, это правда, потому что Франция от России далеко. Это правда, что для русских людей поездки во Францию стоят дорого. Поэтому, если я могу как-то помочь нашему сближению, это для меня было бы немного сатисфакцией…

— Я знаю, русские очень хорошо относятся к французам. А как граждане Франции относятся к русским?

— Мне кажется — если не говорить о мафии и войне — очень хорошо. Французы вообще любопытные, они хотели бы больше знать о России, которая была закрыта от них в советские времена. Теперь в России вообще строится новая система — и многим во Франции непонятно, что здесь происходит. Поэтому и наша роль здесь — представить вашу страну объективно, в хорошем свете…

— Скажите, вы обеспокоены тем, что идет вытеснение традиционной культуры американской, массовой?

— Это очень видно, например, в Польше, но у вас многое по-другому. Конечно, на экранах идут плохие американские фильмы, но мне кажется, в театре, в художестве, во многих искусствах у вас сильные традиции. Быть может, даже слишком сильные, в России есть какой-то консерватизм. Потому мне хотелось бы, чтобы вы почувствовали побольше влияния — не только американского, но и европейского.

В конце концов, страна была закрыта столько лет, нужно время, чтобы люди взглянули на многое по-другому. Потому что традиции, повторюсь, здесь очень сильные. Какое-то влияние чувствуется, конечно, в телевидении, это правда. Но мне кажется, что в театрах, в опере, в танцах — пока очень мало. Даже в Москве.

— Расскажите о себе, как живете, какая у вас семья?

— Как я живу в Москве? Очень хорошо, спасибо. Многое непривычно, но совсем не тяжело. Мой сын ходит во французскую школу. Я очень рада, потому что он изучает русский язык, это ему нравится…

— Сколько вашему сыну?

— Одиннадцать. Его зовут Тома (Госпожа Дюрюфле произносит имя с ударением на последнем слоге. — В.С.). Тома уже чуть-чуть говорит по-русски. Его папа поляк, и он уже знает и по-польски, так как часто ездим в Варшаву. Теперь осваиваемся в Москве.

 Вас уже зовут на посадку. Спасибо за беседу.

 

Она уезжала в аэродромном автобусе, увозящем ее к самолету, улыбалась и почти не отличалась от окружавших ее пассажиров. Недолгая гостья нашего города, атташе из французского посольства, которая приезжала без протокола и церемоний, с неофициальным визитом…

Беседу вел Виктор САВЕЛЬЕВ.

Источник: «Молодежная газета», 16 марта 2000 года.

Текст цитируется по сборнику: Виктор Савельев. «Большая книга интервью». Интервью разных лет. Беседы с Федором Конюховым. Такой Большой и загадочный Китай. Издательские решения, 2018.

Рейтинг
Понравилась статья? Поделиться с друзьями: